London Translations' Campaign For Fair Pricing takes the mystery and guesswork out of comparing translation quotes from different suppliers with a simple Buyers Guide.
Anyone who has solicited quotes for translation services will be familiar with the difficulty of comparing 'eggs with eggs' when deciding which company to place their work with, as it seems that there are as many charging models as there are suppliers.
Whilst price is not the only consideration when placing an order, it has certainly become one of the most important ones over the last couple of years. It's for this reason that London Translations CEO Pete Bennett decided to take the initiative and help add clarity to where there is obvious confusion.
"Translations are perhaps unique in that the people responsible for buying them are not in a position to understand what they are buying, so they naturally concentrate on what they do understand - the price quoted. Unfortunately, the final cost can often be much more than expected." says Bennett.
An example of where confusion can arise is when prices are quoted in terms of the number of words translated.
Does your quote pertain to the number of words in the original (source) document or the number of words in the final translated (target) document? As the number of words used to say the same thing can vary hugely between languages, it's important to understand the basis of your quote so that you can avoid unexpected budget overruns.
The Buyers Guide, written by Bennett and his team, provides practical advice covering the five most important areas of translation procurement and is based on over 30 years combined experience in the translation business.
Mirka Higgins, Head of Projects at London Translations, adds "Our Buyers guide is designed to arm purchasers with the information they need to get the best deal, whichever supplier they choose."
For more information please see: http://www.london-translations.co.uk/cfp/